KJV : And all the people <05971> took notice <05234> (8689) [of it], and it pleased <03190> (8799) <05869> them: as whatsoever the king <04428> did <06213> (8804) pleased <05869> <02896> all the people <05971>. {pleased them: Heb. was good in their eyes}NASB : Now all the people took note \i1 of it,\i0 and it pleased them, just as everything the king did pleased all the people.NASB# : Now all<3605> the people<5971> took<5234> note<5234> <I>of it,</I> and it pleased<3190><5869> them, just as everything<3605><834> the king<4428> did<6213> pleased<2895><5869> all<3605> the people<5971>.
Ketika
seluruh
rakyat
melihat
hal
itu
mereka
menganggap
hal
itu
baik
seperti
segala
sesuatu
yang
dilakukan
raja
dianggap
baik
oleh
seluruh
rakyat
<03605>lkw
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<05971>Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<05234>wrykh
know 16, acknowledge 7 [v; 50]
<03190>bjyyw
well 35, good 21 [v; 107]
<05869>Mhynyeb
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<03605>lkk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]