KJV : And David <01732> said <0559> (8799) unto him, How <04100> went the matter <01697>? I pray thee, tell <05046> (8685) me. And he answered <0559> (8799), That the people <05971> are fled <05127> (8804) from the battle <04421>, and many <07235> (8687) of the people <05971> also are fallen <05307> (8804) and dead <04191> (8799); and Saul <07586> and Jonathan <03083> his son <01121> are dead <04191> (8804) also. {How...: Heb. What was, etc}NASB : David said to him, "How did things go? Please tell me." And he said, "The people have fled from the battle, and also many of the people have fallen and are dead; and Saul and Jonathan his son are dead also."NASB# : David<1732> said<559> to him, "How<4100> did things<1697> go<1961>? Please<4994> tell<5046> me." And he said<559>, "The people<5971> have fled<5127> from the battle<4421>, and also<1571> many<7235> of the people<5971> have fallen<5307> and are dead<4191>; and Saul<7586> and Jonathan<3083> his son<1121> are dead<4191> also<1571>."
Bertanyalah
pula
Daud
kepadanya
Apakah
yang
terjadi
Coba
ceriterakan
kepadaku
Jawabnya
Rakyat
telah
melarikan
diri
dari
pertempuran
bukan
saja
banyak
dari
rakyat
yang
gugur
dan
mati
tetapi
Saul
dan
Yonatan
anaknya
juga
sudah
mati
<0559>rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0413>wyla
unto, with, against [prep; 38]
<01732>dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<04100>hm
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<01961>hyh
was, come to pass, came [v; 75]
<01697>rbdh
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<05046>dgh
tell 222, declare 63 [v; 370]
<04994>an
now, I beseech ..., I pray ... [part; 9]
<00>yl
[; 0]
<0559>rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]