Back to #5030
Go Up ↑ << 1 Samuel 28:15 >>
Go Up ↑ << 1 Samuel 28:15 >>
KJV : And Samuel <08050> said <0559> (8799) to Saul <07586>, Why hast thou disquieted <07264> (8689) me, to bring me up <05927> (8687)? And Saul <07586> answered <0559> (8799), I am sore <03966> distressed <06887> (8804); for the Philistines <06430> make war <03898> (8737) against me, and God <0430> is departed <05493> (8804) from me, and answereth <06030> (8804) me no more, neither by <03027> prophets <05030>, nor by dreams <02472>: therefore I have called <07121> (8799) thee, that thou mayest make known <03045> (8687) unto me what I shall do <06213> (8799). {by prophets: Heb. by the hand of prophets}
NASB : Then Samuel said to Saul, "Why have you disturbed me by bringing me up?" And Saul answered, "I am greatly distressed; for the Philistines are waging war against me, and God has departed from me and no longer answers me, either through prophets or by dreams; therefore I have called you, that you may make known to me what I should do."
NASB# : Then Samuel<8050> said<559> to Saul<7586>, "Why<4100> have you disturbed<7264> me by bringing<5927> me up?" And Saul<7586> answered<6030>, "I am greatly<3966> distressed<6887>; for the Philistines<6430> are waging<3898> war<3898> against me, and God<430> has departed<5493> from me and no<3808> longer<5750> answers<6030> me, either<1571> through<3027> prophets<5030> or<1571> by dreams<2472>; therefore I have called<7121> you, that you may make<3045> known<3045> to me what<4100> I should do<6213>."
Sesudah
itu
berbicaralah
Samuel
kepada
Saul
Mengapa
engkau
mengganggu
aku
dengan
memanggil
aku
muncul
Kata
Saul
Aku
sangat
dalam
keadaan
terjepit
orang
Filistin
berperang
melawan
aku
dan
Allah
telah
undur
dari
padaku
Ia
tidak
menjawab
aku
lagi
baik
dengan
perantaraan
nabi
maupun
dengan
mimpi
Sebab
itu
aku
memanggil
engkau
supaya
engkau
memberitahukan
kepadaku
apa
yang
harus
kuperbuat
<0559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<08050> lawms
Samuel 137, Shemuel 3 [n pr m; 140]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<07586> lwas
Saul 399, Shaul 7 [n pr m; 406]
<04100> hml
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<07264> yntzgrh
tremble 12, move 7 [v; 41]
<05927> twlehl
(come, etc...) up 676, offer 67 [v; 889]
<0853> yta
not translated [untranslated particle; 22]
<0559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<07586> lwas
Saul 399, Shaul 7 [n pr m; 406]
<06887> ru
enemy 14, distress 7 [v; 58]
<00> yl
[; 0]
<03966> dam
very 137, greatly 49 [adv, subst, n m; 299]
<06430> Mytslpw
Philistine 287, Philistim 1 [adj; 288]
<03898> Mymxln
fight 149, to war 10 [v; 177]
<00> yb
[; 0]
<0430> Myhlaw
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<05493> ro
(put, take,...) away 97, depart 76 [v; 301]
<05921> ylem
upon, in, on [; 48]
<03808> alw
not, no, none [adv; 76]
<06030> ynne
answer 242, hear 42 [v; 329]
<05750> dwe
again, more, good while [subst, adv; 30]
<01571> Mg
also 5, as 3 [adv; 34]
<03027> dyb
hand 1359, by 44 [n f; 1615]
<05030> Maybnh
prophet 312, prophecy 1 [n m; 316]
<01571> Mg
also 5, as 3 [adv; 34]
<02472> twmlxb
dream 64, dreamer + \\01167\\ 1 [n m; 65]
<07121> harqaw
call 528, cried 98 [v; 735]
<00> Kl
[; 0]
<03045> yneydwhl
know 645, known 105 [v; 947]
<04100> hm
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<06213> hvea
do 1333, make 653 [v; 2633]
<00> o
[; 0]