KJV : And David <01732> said <0559> (8799) to Achish <0397>, Surely <03651> thou shalt know <03045> (8799) what thy servant <05650> can do <06213> (8799). And Achish <0397> said <0559> (8799) to David <01732>, Therefore will I make <07760> (8799) thee keeper <08104> (8802) of mine head <07218> for ever <03117>.NASB : David said to Achish, "Very well, you shall know what your servant can do." So Achish said to David, "Very well, I will make you my bodyguard for life."NASB# : David<1732> said<559> to Achish<397>, "Very<3651> well<3651>, you shall know<3045> what<834> your servant<5650> can do<6213>." So Achish<397> said<559> to David<1732>, "Very<3651> well<3651>, I will make<7760> you my bodyguard<8104><7218> for life<3605><3117>."
Jawab
Daud
kepada
Akhis
Baik
engkau
akan
tahu
apa
yang
dapat
diperbuat
hambamu
ini
Lalu
Akhis
berkata
kepada
Daud
Sebab
itu
aku
mengangkat
engkau
menjadi
pengawalku
sendiri
sampai
selamanya
<0559>rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<01732>dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<0413>la
unto, with, against [prep; 38]
<0397>syka
Achish 21 [n pr m; 21]
<03651>Nkl
so, thus, like manner [adv, adj; 42]
<0859>hta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<03045>edt
know 645, known 105 [v; 947]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]