KJV : And Jacob <03290> rose up early <07925> (8686) in the morning <01242>, and took <03947> (8799) the stone <068> that he had put <07760> (8804) [for] his pillows <04763>, and set it up <07760> (8799) [for] a pillar <04676>, and poured <03332> (8799) oil <08081> upon the top of it <07218>.NASB : So Jacob rose early in the morning, and took the stone that he had put under his head and set it up as a pillar and poured oil on its top.NASB# : So Jacob<3290> rose<7925> early<7925> in the morning<1242>, and took<3947> the stone<68> that he had put<7760> under his head<4763> and set<7760> it up as a pillar<4676> and poured<3332> oil<8081> on its top<7218>.
Keesokan
harinya
pagi-pagi
Yakub
mengambil
batu
yang
dipakainya
sebagai
alas
kepala
dan
mendirikan
itu
menjadi
tugu
dan
menuang
minyak
ke
atasnya
<07925>Mksyw
(rise up, get you,...) early 61, betimes 2 [v; 65]
<03290>bqey
Jacob 349 [n pr m; 349]
<01242>rqbb
morning 191, morrow 7 [n m; 205]
<03947>xqyw
take 747, receive 61 [v; 965]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<068>Nbah
stone(s) 247, weight(s) 7 [n f; 272]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]