KJV : Now David <01732> had said <0559> (8804), Surely in vain <08267> have I kept <08104> (8804) all that this <02088> [fellow] hath in the wilderness <04057>, so that nothing <03972> was missed <06485> (8738) of all that [pertained] unto him: and he hath requited <07725> (8686) me evil <07451> for good <02896>.NASB : Now David had said, "Surely in vain I have guarded all that this \i1 man\i0 has in the wilderness, so that nothing was missed of all that belonged to him; and he has returned me evil for good.NASB# : Now David<1732> had said<559>, "Surely<389> in vain<8267> I have guarded<8104> all<3605> that this<2088> <I>man</I> has in the wilderness<4057>, so that nothing<3808><3972> was missed<6485> of all<3605> that belonged to him; and he has returned<7725> me evil<7463> for good<2899>.
Daud
tadinya
telah
berkata
Sia-sialah
aku
melindungi
segala
kepunyaan
orang
ini
di
padang
gurun
sehingga
tidak
ada
sesuatupun
yang
hilang
dari
segala
kepunyaannya
ia
membalas
kebaikanku
dengan
kejahatan
<01732>dwdw
David 1076 [n pr m; 1076]
<0559>rma
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0389>Ka
also, but, certainly [adv; 22]
<08267>rqsl
lie 28, lying 21 [n m; 113]
<08104>ytrms
keep 283, observe 46 [v; 468]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03605>lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<02088>hzl
this, thus, these [demons pron; 38]
<04057>rbdmb
wilderness 255, desert 13 [n m; 271]
<03808>alw
not, no, none [adv; 76]
<06485>dqpn
number 119, visit 59 [v; 305]
<03605>lkm
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]