KJV : Shall I then take <03947> (8804) my bread <03899>, and my water <04325>, and my flesh <02878> that I have killed <02873> (8804) for my shearers <01494> (8802), and give <05414> (8804) [it] unto men <0582>, whom I know <03045> (8804) not whence they [be]? {flesh: Heb. slaughter}NASB : "Shall I then take my bread and my water and my meat that I have slaughtered for my shearers, and give it to men whose origin I do not know?"NASB# : "Shall I then take<3947> my bread<3899> and my water<4325> and my meat<2878> that I have slaughtered<2873> for my shearers<1494>, and give<5414> it to men<376> whose<834> origin<4480><2088><335> I do not know<3045>?"
Masakan
aku
mengambil
rotiku
air
minumku
dan
hewan
bantaian
yang
kubantai
bagi
orang-orang
pengguntingku
untuk
memberikannya
kepada
orang-orang
yang
aku
tidak
tahu
dari
mana
mereka
datang
<03947>ytxqlw
take 747, receive 61 [v; 965]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03899>ymxl
bread 237, food 21 [n m; 297]
<0853>taw
not translated [untranslated particle; 22]
<04325>ymym
water 571, piss 2 [n m; 582]
<0853>taw
not translated [untranslated particle; 22]
<02878>ytxbj
slaughter 2, flesh 1 [n f; 3]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<02873>ytxbj
kill 4, slaughter 4 [v; 11]
<01494>yzzgl
shear 5, sheepshearer 3 [v; 15]
<05414>yttnw
give 1078, put 191 [v; 2008]
<0376>Mysnal
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]