KJV : Ask <07592> (8798) thy young men <05288>, and they will shew <05046> (8686) thee. Wherefore let the young men <05288> find <04672> (8799) favour <02580> in thine eyes <05869>: for we come <0935> (8804) in a good <02896> day <03117>: give <05414> (8798), I pray thee, whatsoever cometh <04672> (8799) to thine hand <03027> unto thy servants <05650>, and to thy son <01121> David <01732>.NASB : NASB# : 'Ask<7592> your young<5288> men<5288> and they will tell<5046> you. Therefore let <I>my</I> young<5288> men<5288> find<4672> favor<2580> in your eyes<5869>, for we have come<935> on a festive<2896> day<3117>. Please<4994> give<5414> whatever<834> you find<4672> at hand<3027> to your servants<5650> and to your son<1121> David<1732>.'"
Tanyakanlah
kepada
orang-orangmu
mereka
tentu
akan
memberitahukan
kepadamu
Sebab
itu
biarlah
orang-orang
ini
mendapat
belas
kasihanmu
bukankah
kami
ini
datang
pada
hari
raya
Berikanlah
kepada
hamba-hambamu
ini
dan
kepada
anakmu
Daud
apa
yang
ada
padamu
<07592>las
ask 94, enquire 22 [v; 173]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<05288>Kyren
young man 76, servant 54 [n m; 238]
<05046>wdygyw
tell 222, declare 63 [v; 370]
<00>Kl
[; 0]
<04672>waumyw
find 359, present 20 [v; 456]
<05288>Myrenh
young man 76, servant 54 [n m; 238]
<02580>Nx
grace 38, favour 26 [n m; 69]
<05869>Kynyeb
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<03588>yk
that, because, for [conj; 46]
<05921>le
upon, in, on [; 48]
<03117>Mwy
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<02896>bwj
good 361, better 72 [adj, n m, n f; 559]
<0935>wnb
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<05414>hnt
give 1078, put 191 [v; 2008]
<04994>an
now, I beseech ..., I pray ... [part; 9]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]