KJV : Then the king <04428> sent <07971> (8799) to call <07121> (8800) Ahimelech <0288> the priest <03548>, the son <01121> of Ahitub <0285>, and all his father's <01> house <01004>, the priests <03548> that [were] in Nob <05011>: and they came <0935> (8799) all of them to the king <04428>.NASB : NASB# : Then the king<4428> sent<7971> someone to summon<7121> Ahimelech<288> the priest<3548>, the son<1121> of Ahitub<285>, and all<3605> his father's<1> household<1004>, the priests<3548> who<834> were in Nob<5011>; and all<3605> of them came<935> to the king<4428>.
Lalu
raja
menyuruh
memanggil
Ahimelekh
bin
Ahitub
imam
itu
bersama-sama
dengan
seluruh
keluarganya
para
imam
yang
di
Nob
dan
datanglah
sekaliannya
menghadap
raja
<07971>xlsyw
send 566, go 73 [v; 847]
<04428>Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<07121>arql
call 528, cried 98 [v; 735]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<0288>Klmyxa
Ahimelech 17 [n pr m; 17]
<01121>Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<0285>bwjyxa
Ahitub 15 [n pr m; 15]
<03548>Nhkh
priest 744, own 2 [n m; 750]
<0853>taw
not translated [untranslated particle; 22]
<03605>lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<01004>tyb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<01>wyba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<03548>Mynhkh
priest 744, own 2 [n m; 750]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]