Back to #853
Go Up ↑ << 1 Samuel 20:1 >>
Go Up ↑ << 1 Samuel 20:1 >>
KJV : And David <01732> fled <01272> (8799) from Naioth <05121> in Ramah <07414>, and came <0935> (8799) and said <0559> (8799) before <06440> Jonathan <03083>, What have I done <06213> (8804)? what [is] mine iniquity <05771>? and what [is] my sin <02403> before <06440> thy father <01>, that he seeketh <01245> (8764) my life <05315>?
NASB : Then David fled from Naioth in Ramah, and came and said to Jonathan, "What have I done? What is my iniquity? And what is my sin before your father, that he is seeking my life?"
NASB# : Then David<1732> fled<1272> from Naioth<5121> in Ramah<7414>, and came<935> and said<559> to Jonathan<3083>, "What<4100> have I done<6213>? What<4100> is my iniquity<5771>? And what<4100> is my sin<2403> before<6440> your father<1>, that he is seeking<1245> my life<5315>?"
Maka
larilah
Daud
dari
Nayot
dekat
Rama
sampailah
ia
kepada
Yonatan
lalu
berkata
Apakah
yang
telah
kuperbuat
Apakah
kesalahanku
dan
apakah
dosaku
terhadap
ayahmu
sehingga
ia
ingin
mencabut
nyawaku
<01272> xrbyw
flee 52, ...away 7 [v; 65]
<01732> dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<05121> *twynm {twwnm}
Naioth 6 [n pr loc; 6]
<07414> hmrb
Ramah 37 [n pr loc; 37]
<0935> abyw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<0559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<06440> ynpl
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<03083> Ntnwhy
Jonathan 79, Jehonathan 3 [n pr m; 82]
<04100> hm
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<06213> ytyve
do 1333, make 653 [v; 2633]
<04100> hm
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<05771> ynwe
iniquity 220, punishment 5 [n m; 230]
<04100> hmw
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<02403> ytajx
sin 182, sin offering 116 [n f; 296]
<06440> ynpl
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<01> Kyba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<01245> sqbm
seek 189, require 14 [v; 225]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<05315> yspn
soul 475, life 117 [n f; 753]