KJV : And he turned <05437> (8735) from him <0681> toward <04136> another <0312>, and spake <0559> (8799) after the same manner <01697>: and the people <05971> answered <01697> him again <07725> (8686) after the former <07223> manner <01697>. {manner: Heb. word}NASB : Then he turned away from him to another and said the same thing; and the people answered the same thing as before.NASB# : Then he turned<5437> away<5437><681> from him to another<312> and said<559> the same<2088> thing<1697>; and the people<5971> answered<7725> the same<1697> thing<1697> as before<7223>.
Lalu
berpalinglah
ia
dari
padanya
kepada
orang
lain
dan
menanyakan
yang
sama
Dan
rakyat
memberi
jawab
kepadanya
seperti
tadi
<05437>boyw
(stood, turned, etc...) about 54, compass 41 [v; 154]