Go Up ↑ << 1 Samuel 16:5 >>
Go Up ↑ << 1 Samuel 16:5 >>
KJV : And he said <0559> (8799), Peaceably <07965>: I am come <0935> (8804) to sacrifice <02076> (8800) unto the LORD <03068>: sanctify <06942> (8690) yourselves, and come <0935> (8804) with me to the sacrifice <02077>. And he sanctified <06942> (8762) Jesse <03448> and his sons <01121>, and called <07121> (8799) them to the sacrifice <02077>.
NASB : He said, "In peace; I have come to sacrifice to the LORD. Consecrate yourselves and come with me to the sacrifice." He also consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.
NASB# : He said<559>, "In peace<7965>; I have come<935> to sacrifice<2076> to the LORD<3068>. Consecrate<6942> yourselves and come<935> with me to the sacrifice<2077>." He also consecrated<6942> Jesse<3448> and his sons<1121> and invited<7121> them to the sacrifice<2077>.
Jawabnya
Ya
benar
Aku
datang
untuk
mempersembahkan
korban
kepada
TUHAN
Kuduskanlah
dirimu
dan
datanglah
dengan
daku
ke
upacara
pengorbanan
ini
Kemudian
ia
menguduskan
Isai
dan
anak-anaknya
yang
laki-laki
dan
mengundang
mereka
ke
upacara
pengorbanan
itu
<0559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<07965> Mwls
peace 175, well 14 [n m; 236]
<02076> xbzl
sacrifice 85, offer 39 [v; 134]
<03068> hwhyl
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0935> ytab
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<06942> wsdqth
sanctify 108, hallow 25 [v; 172]
<0935> Mtabw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<0854> yta
against, with, in [prep; 24]
<02077> xbzb
sacrifice 155, offerings 6 [n m; 162]
<06942> sdqyw
sanctify 108, hallow 25 [v; 172]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03448> ysy
Jesse 42 [n pr m; 42]
<0853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<01121> wynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<07121> arqyw
call 528, cried 98 [v; 735]
<00> Mhl
[; 0]
<02077> xbzl
sacrifice 155, offerings 6 [n m; 162]