KJV : And [some of] the Hebrews <05680> went over <05674> (8804) Jordan <03383> to the land <0776> of Gad <01410> and Gilead <01568>. As for Saul <07586>, he [was] yet in Gilgal <01537>, and all the people <05971> followed <0310> him trembling <02729> (8804). {followed...: Heb. trembled after him}NASB : Also \i1 some of\i0 the Hebrews crossed the Jordan into the land of Gad and Gilead. But as for Saul, he \i1 was\i0 still in Gilgal, and all the people followed him trembling.NASB# : Also <I>some of</I> the Hebrews<5680> crossed<5674> the Jordan<3383> into the land<776> of Gad<1410> and Gilead<1568>. But as for Saul<7586>, he <I>was</I> still<5750> in Gilgal<1537>, and all<3605> the people<5971> followed<310> him trembling<2729>.
malah
ada
orang
Ibrani
yang
menyeberangi
arungan
sungai
Yordan
menuju
tanah
Gad
dan
Gilead
sedang
Saul
masih
di
Gilgal
dan
seluruh
rakyat
mengikutinya
dengan
gemetar
<05680>Myrbew
Hebrew 29, Hebrew woman 2 [; 34]
<05674>wrbe
(pass, went,...) over 174, pass 108 [v; 559]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03383>Ndryh
Jordan 182 [n pr river; 182]
<0776>Ura
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<01410>dg
Gad 70 [n pr m; 70]
<01568>delgw
Gilead 101, Ramothgilead + \\07433\\ 18 [n pr loc, n pr m; 134]