KJV : Where thou diest <04191> (8799), will I die <04191> (8799), and there will I be buried <06912> (8735): the LORD <03068> do <06213> (8799) so to me, and more <03254> (8686) also, [if ought] but death <04194> part <06504> (8686) thee and me.NASB : "Where you die, I will die, and there I will be buried. Thus may the LORD do to me, and worse, if \i1 anything but\i0 death parts you and me."NASB# : "Where<834> you die<4191>, I will die<4191>, and there<8033> I will be buried<6912>. Thus<3541> may the LORD<3068> do<6213> to me, and worse<3541><3254>, if<3588> <I>anything but</I> death<4194> parts<6504> you and me."
di
mana
engkau
mati
akupun
mati
di
sana
dan
di
sanalah
aku
dikuburkan
Beginilah
kiranya
TUHAN
menghukum
aku
bahkan
lebih
lagi
dari
pada
itu
jikalau
sesuatu
apapun
memisahkan
aku
dari
engkau
selain
dari
pada
maut
<0834>rsab
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<04191>ytwmt
die 424, dead 130 [v; 835]
<04191>twma
die 424, dead 130 [v; 835]
<08033>Msw
there, therein, thither [adv; 10]
<06912>rbqa
bury 131, buriers 1 [v; 133]
<03541>hk
thus, so...also, like [dem adv; 25]
<06213>hvey
do 1333, make 653 [v; 2633]
<03068>hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<00>yl
[; 0]
<03541>hkw
thus, so...also, like [dem adv; 25]
<03254>Pyoy
more 70, again 54 [v; 213]
<03588>yk
that, because, for [conj; 46]
<04194>twmh
death 128, die 22 [n m; 160]
<06504>dyrpy
separate 12, part 4 [v; 26]
<0996>ynyb
between, betwixt, asunder [subst m (always used as a prep); 32]
<0996>Knybw
between, betwixt, asunder [subst m (always used as a prep); 32]