KJV : And his master <0113> said <0559> (8799) unto him, We will not turn aside <05493> (8799) hither into the city <05892> of a stranger <05237>, that [is] not of the children <01121> of Israel <03478>; we will pass over <05674> (8804) to Gibeah <01390>.NASB : However, his master said to him, "We will not turn aside into the city of foreigners who are not of the sons of Israel; but we will go on as far as Gibeah."NASB# : However, his master<113> said<559> to him, "We will not turn<5493> aside<5493> into the city<5892> of foreigners<5237> who<834> are not of the sons<1121> of Israel<3478>; but we will go<5674> on as far<5704> as Gibeah<1390>."
Tetapi
tuannya
menjawabnya
Kita
tidak
akan
singgah
di
kota
asing
yang
bukan
kepunyaan
orang
Israel
tetapi
kita
akan
berjalan
terus
sampai
ke
Gibea
<0559>rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0413>wyla
unto, with, against [prep; 38]
<0113>wynda
lord 197, master(s) 105 [n m; 335]
<03808>al
not, no, none [adv; 76]
<05493>rwon
(put, take,...) away 97, depart 76 [v; 301]
<0413>la
unto, with, against [prep; 38]
<05892>rye
city 1074, town 7 [n m; 1089]
<05237>yrkn
stranger 18, strange 17 [adj; 45]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]