KJV : And she said <0559> (8799) unto him, How <0349> canst thou say <0559> (8799), I love <0157> (8804) thee, when thine heart <03820> [is] not with me? thou hast mocked <02048> (8765) me these three <07969> times <06471>, and hast not told <05046> (8689) me wherein thy great <01419> strength <03581> [lieth].NASB : NASB# : Then she said<559> to him, "How<349> can you say<559>, 'I love<157> you,' when your heart<3820> is not with me? You have deceived<8524> me these<2088> three<7969> times<6471> and have not told<5046> me where<4100> your great<1419> strength<3581> is."
Berkatalah
perempuan
itu
kepadanya
Bagaimana
mungkin
engkau
berkata
Aku
cinta
kepadamu
padahal
hatimu
tidak
tertuju
kepadaku
Sekarang
telah
tiga
kali
engkau
mempermain-mainkan
aku
dan
tidak
mau
menceritakan
kepadaku
karena
apakah
kekuatanmu
demikian
besar
<0559>rmatw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0413>wyla
unto, with, against [prep; 38]
<0349>Kya
how, what, where [interrog adv, interj; 10]
<0559>rmat
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0157>Kytbha
love 169, lover(s) 19 [v; 208]
<03820>Kblw
heart 508, mind 12 [n m; 593]
<0369>Nya
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]