KJV : Then Zebah <02078> and Zalmunna <06759> said <0559> (8799), Rise <06965> (8798) thou, and fall <06293> (8798) upon us: for as the man <0376> [is, so is] his strength <01369>. And Gideon <01439> arose <06965> (8799), and slew <02026> (8799) Zebah <02078> and Zalmunna <06759>, and took away <03947> (8799) the ornaments <07720> that [were] on their camels <01581>' necks <06677>. {ornaments: or, ornaments like the moon}NASB : NASB# : Then Zebah<2078> and Zalmunna<6759> said<559>, "Rise<6965> up yourself<859>, and fall<6293> on us; for as the man<376>, so is his strength<1369>." So Gideon<1439> arose<6965> and killed<2026> Zebah<2078> and Zalmunna<6759>, and took<3947> the crescent<7720> ornaments<7720> which<834> were on their camels'<1581> necks<6677>.
Lalu
kata
Zebah
dan
Salmuna
Bangunlah
engkau
sendiri
dan
paranglah
kami
sebab
seperti
orangnya
demikian
pula
kekuatannya
Maka
bangunlah
Gideon
dibunuhnya
Zebah
dan
Salmuna
kemudian
diambilnya
bulan-bulanan
yang
ada
pada
leher
unta
mereka
<0559>rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<02078>xbz
Zebah 12 [n pr m; 12]
<06759>enmluw
Zalmunna 12 [n pr m; 12]
<06965>Mwq
(stood, rise, etc...) up 240, arise 211 [v; 628]
<0859>hta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<06293>egpw
fall 12, meet 11 [v; 46]
<00>wnb
[; 0]
<03588>yk
that, because, for [conj; 46]
<0376>syak
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<01369>wtrwbg
might 27, strength 17 [n f; 61]
<06965>Mqyw
(stood, rise, etc...) up 240, arise 211 [v; 628]
<01439>Nwedg
Gideon 39 [n pr m; 39]
<02026>grhyw
slay 100, kill 24 [v; 167]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<02078>xbz
Zebah 12 [n pr m; 12]
<0853>taw
not translated [untranslated particle; 22]
<06759>enmlu
Zalmunna 12 [n pr m; 12]
<03947>xqyw
take 747, receive 61 [v; 965]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<07720>Mynrhvh
ornament 2, round tires like the moon 1 [n m; 3]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]