KJV : And Joshua <03091> said <0559> (8799) unto all the people <05971>, Behold, this stone <068> shall be a witness <05713> unto us; for it hath heard <08085> (8804) all the words <0561> of the LORD <03068> which he spake <01696> (8765) unto us: it shall be therefore a witness <05713> unto you, lest ye deny <03584> (8762) your God <0430>.NASB : Joshua said to all the people, "Behold, this stone shall be for a witness against us, for it has heard all the words of the LORD which He spoke to us; thus it shall be for a witness against you, so that you do not deny your God."NASB# : Joshua<3091> said<559> to all<3605> the people<5971>, "Behold<2009>, this<2088> stone<68> shall be for a witness<5713> against us, for it has heard<8085> all<3605> the words<561> of the LORD<3068> which<834> He spoke<1696> to us; thus it shall be for a witness<5713> against you, so<6435> that you do not deny<3584> your God<430>."
Kata
Yosua
kepada
seluruh
bangsa
itu
Sesungguhnya
batu
inilah
akan
menjadi
saksi
terhadap
kita
sebab
telah
didengarnya
segala
firman
TUHAN
yang
diucapkan-Nya
kepada
kita
Sebab
itu
batu
ini
akan
menjadi
saksi
terhadap
kamu
supaya
kamu
jangan
menyangkal
Allahmu
<0559>rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<03091>eswhy
Joshua 218 [; 218]
<0413>la
unto, with, against [prep; 38]
<03605>lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<05971>Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<02009>hnh
Behold, see, lo [demons part; 17]
<068>Nbah
stone(s) 247, weight(s) 7 [n f; 272]
<02063>tazh
this, her, thus [demons pron f / adv; 41]
<01961>hyht
was, come to pass, came [v; 75]
<00>wnb
[; 0]
<05713>hdel
testimonies 22, witness 4 [n f; 26]
<03588>yk
that, because, for [conj; 46]
<01931>ayh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<08085>hems
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03605>lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<0561>yrma
words 43, speeches 2 [n m; 49]
<03068>hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]