KJV : Now therefore fear <03372> (8798) the LORD <03068>, and serve <05647> (8798) him in sincerity <08549> and in truth <0571>: and put away <05493> (8685) the gods <0430> which your fathers <01> served <05647> (8804) on the other side <05676> of the flood <05104>, and in Egypt <04714>; and serve <05647> (8798) ye the LORD <03068>.NASB : "Now, therefore, fear the LORD and serve Him in sincerity and truth; and put away the gods which your fathers served beyond the River and in Egypt, and serve the LORD.NASB# : "Now<6258>, therefore, fear<3372> the LORD<3068> and serve<5647> Him in sincerity<8549> and truth<571>; and put<5493> away<5493> the gods<430> which<834> your fathers<1> served<5647> beyond<5676> the River<5104> and in Egypt<4714>, and serve<5647> the LORD<3068>.
Oleh
sebab
itu
takutlah
akan
TUHAN
dan
beribadahlah
kepada-Nya
dengan
tulus
ikhlas
dan
setia
Jauhkanlah
allah
yang
kepadanya
nenek
moyangmu
telah
beribadah
di
seberang
sungai
Efrat
dan
di
Mesir
dan
beribadahlah
kepada
TUHAN
<06258>htew
now, whereas, henceforth [adv; 9]
<03372>wary
fear 188, afraid 78 [v; 314]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03068>hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<05647>wdbew
serve 227, do 15 [v; 290]
<0853>wta
not translated [untranslated particle; 22]
<08549>Mymtb
without blemish 44, perfect 18 [adj; 91]
<0571>tmabw
truth 92, true 18 [n f, adv; 127]
<05493>wryohw
(put, take,...) away 97, depart 76 [v; 301]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<0430>Myhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]