KJV : And when they cried <06817> (8799) unto the LORD <03068>, he put <07760> (8799) darkness <03990> between you and the Egyptians <04713>, and brought <0935> (8686) the sea <03220> upon them, and covered <03680> (8762) them; and your eyes <05869> have seen <07200> (8799) what I have done <06213> (8804) in Egypt <04714>: and ye dwelt <03427> (8799) in the wilderness <04057> a long <07227> season <03117>.NASB : NASB# : 'But when they cried<6817> out to the LORD<3068>, He put<7760> darkness<3990> between<996> you and the Egyptians<4713>, and brought<935> the sea<3220> upon them and covered<3680> them; and your own eyes<5869> saw<7200> what<834> I did<6213> in Egypt<4714>. And you lived<3427> in the wilderness<4057> for a long<7227> time<3117>.
Sebab
itu
berteriak-teriaklah
mereka
kepada
TUHAN
maka
diadakan-Nya
gelap
antara
kamu
dan
orang
Mesir
itu
dan
didatangkan-Nya
air
laut
atas
mereka
sehingga
mereka
diliputi
Dan
matamu
sendiri
telah
melihat
apa
yang
Kulakukan
terhadap
Mesir
Sesudah
itu
lama
kamu
diam
di
padang
gurun
<06817>wqeuyw
cry 44, gather together 4 [v; 55]
<0413>la
unto, with, against [prep; 38]
<03068>hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<07760>Mvyw
put 155, make 123 [v; 585]
<03990>lpam
darkness 1 [n m; 1]
<0996>Mkynyb
between, betwixt, asunder [subst m (always used as a prep); 32]
<0996>Nybw
between, betwixt, asunder [subst m (always used as a prep); 32]
<04713>Myrumh
Egyptian 25, Egyptian + \\0376\\ 3 [adj; 30]
<0935>abyw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<05921>wyle
upon, in, on [; 48]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03220>Myh
sea 321, west 47 [n m; 396]
<03680>whokyw
cover 135, hide 6 [v; 152]
<07200>hnyartw
see 879, look 104 [v; 1313]
<05869>Mkynye
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]