KJV : And Phinehas <06372> the son <01121> of Eleazar <0499> the priest <03548>, and the princes <05387>, returned <07725> (8799) from the children <01121> of Reuben <07205>, and from the children <01121> of Gad <01410>, out of the land <0776> of Gilead <01568>, unto the land <0776> of Canaan <03667>, to the children <01121> of Israel <03478>, and brought <07725> (0) them word <01697> again <07725> (8686).NASB : Then Phinehas the son of Eleazar the priest and the leaders returned from the sons of Reuben and from the sons of Gad, from the land of Gilead to the land of Canaan, to the sons of Israel, and brought back word to them.NASB# : Then Phinehas<6372> the son<1121> of Eleazar<499> the priest<3548> and the leaders<5387> returned<7725> from the sons<1121> of Reuben<7205> and from the sons<1121> of Gad<1410>, from the land<776> of Gilead<1568> to the land<776> of Canaan<3667>, to the sons<1121> of Israel<3478>, and brought<7725> back<7725> word<1697> to them.
Sesudah
itu
imam
Pinehas
bin
Eleazar
serta
para
pemimpin
itu
meninggalkan
bani
Ruben
dan
bani
Gad
di
tanah
Gilead
pulang
ke
Kanaan
kepada
orang
Israel
lalu
disampaikanlah
berita
itu
kepada
mereka
<07725>bsyw
return 391, ...again 248 [v; 1066]
<06372>oxnyp
Phinehas 25 [n pr m; 25]
<01121>Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<0499>rzela
Eleazar 72 [n pr m; 72]
<03548>Nhkh
priest 744, own 2 [n m; 750]
<05387>Myayvnhw
prince 96, captain 12 [n m; 132]
<0853>tam
not translated [untranslated particle; 22]
<01121>ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<07205>Nbwar
Reuben 72 [n pr m; 72]
<0853>tamw
not translated [untranslated particle; 22]
<01121>ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<01410>dg
Gad 70 [n pr m; 70]
<0776>Uram
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<01568>delgh
Gilead 101, Ramothgilead + \\07433\\ 18 [n pr loc, n pr m; 134]