KJV : But [that] it [may be] a witness <05707> between us, and you, and our generations <01755> after <0310> us, that we might do <05647> (8800) the service <05656> of the LORD <03068> before <06440> him with our burnt offerings <05930>, and with our sacrifices <02077>, and with our peace offerings <08002>; that your children <01121> may not say <0559> (8799) to our children <01121> in time to come <04279>, Ye have no part <02506> in the LORD <03068>.NASB : NASB# : rather<3588> it shall be a witness<5707> between<996> us and you and between<996> our generations<1755> after<310> us, that we are to perform<5647> the service<5656> of the LORD<3068> before<6440> Him with our burnt<5930> offerings<5930>, and with our sacrifices<2077> and with our peace<8002> offerings<8002>, so<3808> that your sons<1121> will not say<559> to our sons<1121> in time<4279> to come<4279>, "You have<369> no<369> portion<2506> in the LORD<3068>."'
tetapi
supaya
mezbah
itu
menjadi
saksi
antara
kami
dan
kamu
dan
antara
keturunan
kita
kemudian
bahwa
kami
tetap
beribadah
kepada
TUHAN
di
hadapan-Nya
dengan
korban
bakaran
korban
sembelihan
dan
korban
keselamatan
kami
Jadi
tidaklah
mungkin
anak-anak
kamu
di
kemudian
hari
berkata
kepada
anak-anak
kami
Kamu
tidak
mempunyai
bagian
pada
TUHAN
<03588>yk
that, because, for [conj; 46]
<05707>de
witness 69 [n m; 69]
<01931>awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<0996>wnynyb
between, betwixt, asunder [subst m (always used as a prep); 32]
<0996>Mkynybw
between, betwixt, asunder [subst m (always used as a prep); 32]
<0996>Nybw
between, betwixt, asunder [subst m (always used as a prep); 32]
<01755>wnytwrd
generation 133, all 18 [n m; 167]
<0310>wnyrxa
after 454, follow 78 [adv prep conj subst; 709]
<05647>dbel
serve 227, do 15 [v; 290]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<05656>tdbe
service 96, servile 12 [n f; 141]
<03068>hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<06440>wynpl
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<05930>wnytwleb
burnt offering 264, burnt sacrifice 21 [n f; 289]
<02077>wnyxbzbw
sacrifice 155, offerings 6 [n m; 162]
<08002>wnymlsbw
peace offerings 81, peace 6 [n m; 87]
<03808>alw
not, no, none [adv; 76]
<0559>wrmay
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<01121>Mkynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<04279>rxm
to morrow 44, time to come 8 [n m; 52]
<01121>wnynbl
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<0369>Nya
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]