KJV : And Joshua <03091> the son <01121> of Nun <05126> was full <04392> of the spirit <07307> of wisdom <02451>; for Moses <04872> had laid <05564> (8804) his hands <03027> upon him: and the children <01121> of Israel <03478> hearkened <08085> (8799) unto him, and did <06213> (8799) as the LORD <03068> commanded <06680> (8765) Moses <04872>.NASB : Now Joshua the son of Nun was filled with the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands on him; and the sons of Israel listened to him and did as the LORD had commanded Moses.NASB# : Now Joshua<3091> the son<1121> of Nun<5126> was filled<4392> with the spirit<7307> of wisdom<2451>, for Moses<4872> had laid<5564> his hands<3027> on him; and the sons<1121> of Israel<3478> listened<8085> to him and did<6213> as the LORD<3068> had commanded<6680> Moses<4872>.
Dan
Yosua
bin
Nun
penuh
dengan
roh
kebijaksanaan
sebab
Musa
telah
meletakkan
tangannya
ke
atasnya
Sebab
itu
orang
Israel
mendengarkan
dia
dan
melakukan
seperti
yang
diperintahkan
TUHAN
kepada
Musa
<03091>eswhyw
Joshua 218 [; 218]
<01121>Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<05126>Nwn
Nun 29, Non 1 [n pr m; 30]
<04392>alm
full 57, fill 3 [adj; 65]
<07307>xwr
Spirit or spirit 232, wind 92 [n f; 378]
<02451>hmkx
wisdom 145, wisely 2 [n f; 149]
<03588>yk
that, because, for [conj; 46]
<05564>Kmo
lay 18, uphold 9 [v; 48]
<04872>hsm
Moses 766 [n pr m; 766]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03027>wydy
hand 1359, by 44 [n f; 1615]
<05921>wyle
upon, in, on [; 48]
<08085>wemsyw
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<0413>wyla
unto, with, against [prep; 38]
<01121>ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<03478>larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<06213>wveyw
do 1333, make 653 [v; 2633]
<0834>rsak
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]