KJV : For it [is] not a vain <07386> thing <01697> for you; because it [is] your life <02416>: and through this thing <01697> ye shall prolong <0748> (8686) [your] days <03117> in the land <0127>, whither ye go over <05674> (8802) Jordan <03383> to possess <03423> (8800) it.NASB : "For it is not an idle word for you; indeed it is your life. And by this word you will prolong your days in the land, which you are about to cross the Jordan to possess."NASB# : "For it is not an idle<7386> word<1697> for you; indeed<3588> it is your life<2425>. And by this<2088> word<1697> you will prolong<748> your days<3117> in the land<127>, which<834> you are about to cross<5674> the Jordan<3383> to possess<3423>."
Sebab
perkataan
ini
bukanlah
perkataan
hampa
bagimu
tetapi
itulah
hidupmu
dan
dengan
perkataan
ini
akan
lanjut
umurmu
di
tanah
ke
mana
kamu
pergi
menyeberangi
sungai
Yordan
untuk
mendudukinya
<03588>yk
that, because, for [conj; 46]
<03808>al
not, no, none [adv; 76]
<01697>rbd
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<07386>qr
empty 6, vain 5 [adj; 14]
<01931>awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<04480>Mkm
among, with, from [prep, conj; 25]
<03588>yk
that, because, for [conj; 46]
<01931>awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<02416>Mkyyx
live 197, life 144 [adj, n m, n f; 501]
<01697>rbdbw
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<02088>hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<0748>wkyrat
prolong 18, long 5 [v; 34]
<03117>Mymy
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<05921>le
upon, in, on [; 48]
<0127>hmdah
land(s) 125, earth 53 [n f; 225]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]