KJV : All the firstling <01060> males <02145> that come <03205> (8735) of thy herd <01241> and of thy flock <06629> thou shalt sanctify <06942> (8686) unto the LORD <03068> thy God <0430>: thou shalt do no work <05647> (8799) with the firstling <01060> of thy bullock <07794>, nor shear <01494> (8799) the firstling <01060> of thy sheep <06629>.NASB : "You shall consecrate to the LORD your God all the firstborn males that are born of your herd and of your flock; you shall not work with the firstborn of your herd, nor shear the firstborn of your flock.NASB# : "You shall consecrate<6942> to the LORD<3068> your God<430> all<3605> the firstborn<1060> males<2145> that are born<3205> of your herd<1241> and of your flock<6629>; you shall not work<5647> with the firstborn<1060> of your herd<7794>, nor<3808> shear<1494> the firstborn<1060> of your flock<6629>.
Segala
anak
sulung
jantan
yang
lahir
di
antara
lembu
sapimu
dan
kambing
dombamu
haruslah
kaukuduskan
bagi
TUHAN
Allahmu
janganlah
engkau
memakai
anak
sulung
lembumu
dan
janganlah
engkau
menggunting
bulu
anak
sulung
dombamu
<03605>lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<01060>rwkbh
firstborn 101, firstling 10 [n m; 117]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]