KJV : And Abraham <085> rose up early <07925> (8686) in the morning <01242>, and took <03947> (8799) bread <03899>, and a bottle <02573> of water <04325>, and gave <05414> (8799) [it] unto Hagar <01904>, putting <07760> (8804) [it] on her shoulder <07926>, and the child <03206>, and sent her away <07971> (8762): and she departed <03212> (8799), and wandered <08582> (8799) in the wilderness <04057> of Beersheba <0884>.NASB : So Abraham rose early in the morning and took bread and a skin of water and gave \i1 them\i0 to Hagar, putting \i1 them\i0 on her shoulder, and \i1 gave her\i0 the boy, and sent her away. And she departed and wandered about in the wilderness of Beersheba.NASB# : So Abraham<85> rose<7925> early<7925> in the morning<1242> and took<3947> bread<3899> and a skin<2573> of water<4325> and gave<5414> <I>them</I> to Hagar<1904>, putting<7760> <I>them</I> on her shoulder<7926>, and <I>gave her</I> the boy<3206>, and sent<7971> her away<7971>. And she departed<1980> and wandered<8582> about in the wilderness<4057> of Beersheba<884>.
Keesokan
harinya
pagi-pagi
Abraham
mengambil
roti
serta
sekirbat
air
dan
memberikannya
kepada
Hagar
Ia
meletakkan
itu
beserta
anaknya
di
atas
bahu
Hagar
kemudian
disuruhnyalah
perempuan
itu
pergi
Maka
pergilah
Hagar
dan
mengembara
di
padang
gurun
Bersyeba
<07925>Mksyw
(rise up, get you,...) early 61, betimes 2 [v; 65]