KJV : Now these [are] the commandments <04687>, the statutes <02706>, and the judgments <04941>, which the LORD <03068> your God <0430> commanded <06680> (8765) to teach <03925> (8763) you, that ye might do <06213> (8800) [them] in the land <0776> whither ye go <05674> (8802) to possess <03423> (8800) it: {go: Heb. pass over}NASB : "Now this is the commandment, the statutes and the judgments which the LORD your God has commanded \i1 me\i0 to teach you, that you might do \i1 them\i0 in the land where you are going over to possess it,NASB# : "Now this<2088> is the commandment<4687>, the statutes<2706> and the judgments<4941> which<834> the LORD<3068> your God<430> has commanded<6680> <I>me</I> to teach<3925> you, that you might do<6213> <I>them</I> in the land<776> where<834><8033> you are going<5674> over<5674> to possess<3423> it,
Inilah
perintah
yakni
ketetapan
dan
peraturan
yang
aku
ajarkan
kepadamu
atas
perintah
TUHAN
Allahmu
untuk
dilakukan
di
negeri
ke
mana
kamu
pergi
untuk
mendudukinya
<02063>tazw
this, her, thus [demons pron f / adv; 41]
<04687>hwumh
commandments 177, precept 4 [n f; 181]
<02706>Myqxh
statute 87, ordinance 9 [n m; 127]
<04941>Myjpsmhw
judgment 296, manner 38 [n m; 421]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<06680>hwu
command 514, charge 39 [v; 494]
<03068>hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0430>Mkyhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<03925>dmll
teach 56, learn 22 [v; 86]
<0853>Mkta
not translated [untranslated particle; 22]
<06213>twvel
do 1333, make 653 [v; 2633]
<0776>Urab
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]