KJV : Thou shalt not make <06213> (8799) thee [any] graven image <06459>, [or] any likeness <08544> [of any thing] that [is] in heaven <08064> above <04605>, or that [is] in the earth <0776> beneath, or that [is] in the waters <04325> beneath the earth <0776>:NASB : NASB# : 'You shall not make<6213> for yourself an idol<6459>, <I>or</I> any<3605> likeness<8544> <I>of</I> what<834> is in heaven<8064> above<4480><4605> or on the earth<776> beneath<4480><8478> or in the water<4325> under<8478> the earth<776>.
Jangan
membuat
bagimu
patung
yang
menyerupai
apapun
yang
ada
di
langit
di
atas
atau
yang
ada
di
bumi
di
bawah
atau
yang
ada
di
dalam
air
di
bawah
bumi
<03808>al
not, no, none [adv; 76]
<06213>hvet
do 1333, make 653 [v; 2633]
<00>Kl
[; 0]
<06459>lop
graven image 28, carved image 2 [n m; 31]
<03605>lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<08544>hnwmt
likeness 5, similitude 4 [n f; 10]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<08064>Mymsb
heaven 398, air 21 [n m; 420]
<04605>lemm
upward 59, above 53 [subst, adv, prep, with locative; 138]
<0834>rsaw
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<0776>Urab
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<08478>txtm
instead, under, for [n m; 24]
<0834>rsaw
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]