KJV : This day <03117> will I begin <02490> (8686) to put <05414> (8800) the dread <06343> of thee and the fear <03374> of thee upon the nations <06440> <05971> [that are] under the whole heaven <08064>, who shall hear <08085> (8799) report <08088> of thee, and shall tremble <07264> (8804), and be in anguish <02342> (8804) because of thee <06440>.NASB : �This day I will begin to put the dread and fear of you upon the peoples everywhere under the heavens, who, when they hear the report of you, will tremble and be in anguish because of you.�NASB# : 'This<2088> day<3117> I will begin<2490> to put<5414> the dread<6343> and fear<3374> of you upon the peoples<5971> everywhere<3605> under<8478> the heavens<8064>, who<834>, when they hear<8085> the report<8088> of you, will tremble<7264> and be in anguish<2342> because<4480><6440> of you.'
Pada
hari
ini
Aku
mulai
mendatangkan
ke
atas
bangsa-bangsa
di
seluruh
kolong
langit
keseganan
dan
ketakutan
terhadap
kamu
sehingga
mereka
menggigil
dan
gemetar
karena
engkau
apabila
mereka
mendengar
tentang
kamu
<03117>Mwyh
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<02088>hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<02490>lxa
begin 52, profane 36 [v; 141]
<05414>tt
give 1078, put 191 [v; 2008]
<06343>Kdxp
fear 40, dread 3 [n m; 49]
<03374>Ktaryw
fear 41, exceedingly + \\01419\\ 2 [n f; 45]
<05921>le
upon, in, on [; 48]
<06440>ynp
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<05971>Mymeh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<08478>txt
instead, under, for [n m; 24]
<03605>lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<08064>Mymsh
heaven 398, air 21 [n m; 420]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]