KJV : And the firstborn <01067> said <0559> (8799) unto the younger <06810>, Our father <01> [is] old <02204> (8804), and [there is] not a man <0376> in the earth <0776> to come in <0935> (8800) unto us after the manner <01870> of all the earth <0776>:NASB : Then the firstborn said to the younger, "Our father is old, and there is not a man on earth to come in to us after the manner of the earth.NASB# : Then the firstborn<1067> said<559> to the younger<6810>, "Our father<1> is old<2204>, and there<369> is not a man<376> on earth<776> to come<935> in to us after the manner<1870> of the earth<776>.
Kata
kakaknya
kepada
adiknya
Ayah
kita
telah
tua
dan
tidak
ada
laki-laki
di
negeri
ini
yang
dapat
menghampiri
kita
seperti
kebiasaan
seluruh
bumi
<0559>rmatw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<01067>hrykbh
firstborn 6 [n f; 6]
<0413>la
unto, with, against [prep; 38]
<06810>hryeuh
younger 8, least 4 [adj; 22]
<01>wnyba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<02204>Nqz
...old 26, aged 1 [v; 27]
<0376>syaw
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<0369>Nya
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]