KJV : If the LORD <03068> delight <02654> (8804) in us, then he will bring <0935> (8689) us into this land <0776>, and give <05414> (8804) it us; a land <0776> which floweth <02100> (8802) with milk <02461> and honey <01706>.NASB : NASB# : "If<518> the LORD<3068> is pleased<2654> with us, then He will bring<935> us into this<2088> land<776> and give<5414> it to us--a land<776> which<834> flows<2100> with milk<2461> and honey<1706>.
Jika
TUHAN
berkenan
kepada
kita
maka
Ia
akan
membawa
kita
masuk
ke
negeri
itu
dan
akan
memberikannya
kepada
kita
suatu
negeri
yang
berlimpah-limpah
susu
dan
madunya
<0518>Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<02654>Upx
delight 39, please 14 [v; 75]
<00>wnb
[; 0]
<03068>hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0935>aybhw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<0853>wnta
not translated [untranslated particle; 22]
<0413>la
unto, with, against [prep; 38]
<0776>Urah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<02063>tazh
this, her, thus [demons pron f / adv; 41]
<05414>hntnw
give 1078, put 191 [v; 2008]
<00>wnl
[; 0]
<0776>Ura
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]