KJV : And Moses <04872> said <0559> (8799) unto Hobab <02246>, the son <01121> of Raguel <07467> the Midianite <04084>, Moses <04872>' father in law <02859> (8802), We are journeying <05265> (8802) unto the place <04725> of which the LORD <03068> said <0559> (8804), I will give <05414> (8799) it you: come <03212> (8798) thou with us, and we will do thee good <02895> (8689): for the LORD <03068> hath spoken <01696> (8765) good <02896> concerning Israel <03478>.NASB : NASB# : Then Moses<4872> said<559> to Hobab<2246> the son<1121> of Reuel<7467> the Midianite<4084>, Moses'<4872> father-in-law<2860>, "We are setting<5265> out to the place<4725> of which<834> the LORD<3068> said<559>, 'I will give<5414> it to you'; come<1980> with us and we will do<3190> you good<3190>, for the LORD<3068> has promised<1696> good<2896> concerning<5921> Israel<3478>."
Lalu
berkatalah
Musa
kepada
Hobab
anak
Rehuel
orang
Midian
mertua
Musa
Kami
berangkat
ke
tempat
yang
dimaksud
TUHAN
ketika
Ia
berfirman
Aku
akan
memberikannya
kepadamu
Sebab
itu
ikutlah
bersama-sama
dengan
kami
maka
kami
akan
berbuat
baik
kepadamu
sebab
TUHAN
telah
menjanjikan
yang
baik
tentang
Israel
<0559>rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<04872>hsm
Moses 766 [n pr m; 766]
<02246>bbxl
Hobab 2 [n pr m; 2]
<01121>Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<07467>lawer
Reuel 10, Raguel 1 [n pr m; 11]
<04084>ynydmh
Midianite 4, Midianitish woman 2 [adj; 7]
<02859>Ntx
law 27, affinity 3 [v; 33]
<04872>hsm
Moses 766 [n pr m; 766]
<05265>Myeon
journey 41, departed 30 [v; 146]
<0587>wnxna
we, ourselves, us [pers pron; 6]
<0413>la
unto, with, against [prep; 38]
<04725>Mwqmh
place 391, home 3 [n m; 402]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]