KJV : But I have said <0559> (8799) unto you, Ye shall inherit <03423> (8799) their land <0127>, and I will give <05414> (8799) it unto you to possess <03423> (8800) it, a land <0776> that floweth <02100> (8802) with milk <02461> and honey <01706>: I [am] the LORD <03068> your God <0430>, which have separated <0914> (8689) you from [other] people <05971>.NASB : NASB# : 'Hence I have said<559> to you, "You are to possess<3423> their land<127>, and I Myself<589> will give<5414> it to you to possess<3423> it, a land<776> flowing<2100> with milk<2461> and honey<1706>." I am the LORD<3068> your God<430>, who<834> has separated<914> you from the peoples<5971>.
Tetapi
kepadamu
Aku
telah
berfirman
Kamulah
yang
akan
menduduki
tanah
mereka
dan
Akulah
yang
akan
memberikannya
kepadamu
menjadi
milikmu
suatu
negeri
yang
berlimpah-limpah
susu
dan
madunya
Akulah
TUHAN
Allahmu
yang
memisahkan
kamu
dari
bangsa-bangsa
lain
<0559>rmaw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<00>Mkl
[; 0]
<0859>Mta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<03423>wsryt
possess 116, ...out 46 [v; 232]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<0127>Mtmda
land(s) 125, earth 53 [n f; 225]
<0589>ynaw
I, me, which [pers pron; 13]
<05414>hnnta
give 1078, put 191 [v; 2008]
<00>Mkl
[; 0]
<03423>tsrl
possess 116, ...out 46 [v; 232]
<0853>hta
not translated [untranslated particle; 22]
<0776>Ura
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<02100>tbz
flow 21, have an issue 14 [v; 42]
<02461>blx
milk 42, cheeses 1 [n m; 44]
<01706>sbdw
honey 52, honeycomb + \\03295\\ 1 [n m; 54]
<0589>yna
I, me, which [pers pron; 13]
<03068>hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0430>Mkyhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]