KJV : And if a man <0376> shall take <03947> (8799) his sister <0269>, his father's <01> daughter <01323>, or <0176> his mother's <0517> daughter <01323>, and see <07200> (8804) her nakedness <06172>, and she see <07200> (8799) his nakedness <06172>; it [is] a wicked thing <02617>; and they shall be cut off <03772> (8738) in the sight <05869> of their people <05971> <01121>: he hath uncovered <01540> (8765) his sister's <0269> nakedness <06172>; he shall bear <05375> (8799) his iniquity <05771>.NASB : NASB# : 'If <I>there is</I> a man<376> who<834> takes<3947> his sister<269>, his father's<1> daughter<1323> or<176> his mother's<517> daughter<1323>, so that he sees<7200> her nakedness<6172> and she sees<7200> his nakedness<6172>, it is a disgrace<2617>; and they shall be cut<3772> off<3772> in the sight<5869> of the sons<1121> of their people<5971>. He has uncovered<1540> his sister's<269> nakedness<6172>; he bears<5375> his guilt<5771>.
Bila
seorang
laki-laki
mengambil
saudaranya
perempuan
anak
ayahnya
atau
anak
ibunya
dan
mereka
bersetubuh
maka
itu
suatu
perbuatan
sumbang
dan
mereka
harus
dilenyapkan
di
depan
orang-orang
sebangsanya
orang
itu
telah
menyingkapkan
aurat
saudaranya
perempuan
maka
ia
harus
menanggung
kesalahannya
sendiri
<0376>syaw
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]