Go Up ↑ << Leviticus 20:17 >>
Go Up ↑ << Leviticus 20:17 >>
KJV : And if a man <0376> shall take <03947> (8799) his sister <0269>, his father's <01> daughter <01323>, or <0176> his mother's <0517> daughter <01323>, and see <07200> (8804) her nakedness <06172>, and she see <07200> (8799) his nakedness <06172>; it [is] a wicked thing <02617>; and they shall be cut off <03772> (8738) in the sight <05869> of their people <05971> <01121>: he hath uncovered <01540> (8765) his sister's <0269> nakedness <06172>; he shall bear <05375> (8799) his iniquity <05771>.
NASB :
NASB# : 'If <I>there is</I> a man<376> who<834> takes<3947> his sister<269>, his father's<1> daughter<1323> or<176> his mother's<517> daughter<1323>, so that he sees<7200> her nakedness<6172> and she sees<7200> his nakedness<6172>, it is a disgrace<2617>; and they shall be cut<3772> off<3772> in the sight<5869> of the sons<1121> of their people<5971>. He has uncovered<1540> his sister's<269> nakedness<6172>; he bears<5375> his guilt<5771>.
Bila
seorang
laki-laki
mengambil
saudaranya
perempuan
anak
ayahnya
atau
anak
ibunya
dan
mereka
bersetubuh
maka
itu
suatu
perbuatan
sumbang
dan
mereka
harus
dilenyapkan
di
depan
orang-orang
sebangsanya
orang
itu
telah
menyingkapkan
aurat
saudaranya
perempuan
maka
ia
harus
menanggung
kesalahannya
sendiri
<0376> syaw
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<03947> xqy
take 747, receive 61 [v; 965]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<0269> wtxa
sister(s) 106, another 6 [n f; 114]
<01323> tb
daughter 526, town 32 [n f, n pr f; 588]
<01> wyba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<0176> wa
also, and, desire [conjunction; 21]
<01323> tb
daughter 526, town 32 [n f, n pr f; 588]
<0517> wma
mother 214, dam 5 [n f; 220]
<07200> harw
see 879, look 104 [v; 1313]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<06172> htwre
nakedness 50, nakedness + \\01320\\ 1 [n f; 54]
<01931> ayhw
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<07200> hart
see 879, look 104 [v; 1313]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<06172> wtwre
nakedness 50, nakedness + \\01320\\ 1 [n f; 54]
<02617> dox
mercy 149, kindness 40 [n m; 248]
<01931> awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<03772> wtrknw
cut off 145, make 85 [v; 288]
<05869> ynyel
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<01121> ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<05971> Mme
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<06172> twre
nakedness 50, nakedness + \\01320\\ 1 [n f; 54]
<0269> wtxa
sister(s) 106, another 6 [n f; 114]
<01540> hlg
uncover 34, discover 29 [v; 188]
<05771> wnwe
iniquity 220, punishment 5 [n m; 230]
<05375> avy
(bare, lift, etc...) up 219, bear 115 [v; 654]