KJV : And he shall kill <07819> (8804) the bullock <01121> <01241> before <06440> the LORD <03068>: and the priests <03548>, Aaron's <0175> sons <01121>, shall bring <07126> (8689) the blood <01818>, and sprinkle <02236> (8804) the blood <01818> round about <05439> upon the altar <04196> that [is by] the door <06607> of the tabernacle <0168> of the congregation <04150>.NASB : NASB# : 'He shall slay<7819> the young<1121> bull<1241> before<6440> the LORD<3068>; and Aaron's<175> sons<1121> the priests<3548> shall offer<7126> up the blood<1818> and sprinkle<2236> the blood<1818> around<5439> on the altar<4196> that is at the doorway<6607> of the tent<168> of meeting<4150>.
Kemudian
haruslah
ia
menyembelih
lembu
itu
di
hadapan
TUHAN
dan
anak-anak
Harun
imam-imam
itu
harus
mempersembahkan
darah
lembu
itu
dan
menyiramkannya
pada
sekeliling
mezbah
yang
di
depan
pintu
Kemah
Pertemuan
<07819>jxsw
kill 42, slay 36 [v, n f; 81]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01121>Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<01241>rqbh
ox 78, herd 44 [n m; 182]
<06440>ynpl
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<03068>hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<07126>wbyrqhw
offer 95, (come, draw,..) near 58 [v; 280]
<01121>ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<0175>Nrha
Aaron 345, Aaronites 2 [n pr m; 347]
<03548>Mynhkh
priest 744, own 2 [n m; 750]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01818>Mdh
blood 342, bloody 15 [n m; 361]
<02236>wqrzw
sprinkle 31, scatter 2 [v; 35]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01818>Mdh
blood 342, bloody 15 [n m; 361]
<05921>le
upon, in, on [; 48]
<04196>xbzmh
altar 402 [n m; 402]
<05439>bybo
round about 252, on every side 26 [susbt, adv, prep; 308]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]