KJV : For wherein shall it be known <03045> (8735) here <0645> that I and thy people <05971> have found <04672> (8804) grace <02580> in thy sight <05869>? [is it] not in that thou goest <03212> (8800) with us? so shall we be separated <06395> (8738), I and thy people <05971>, from all the people <05971> that [are] upon the face <06440> of the earth <0127>.NASB : "For how then can it be known that I have found favor in Your sight, I and Your people? Is it not by Your going with us, so that we, I and Your people, may be distinguished from all the \i1 other\i0 people who are upon the face of the earth?"NASB# : "For how<4100> then<645> can it be known<3045> that I have found<4672> favor<2580> in Your sight<5869>, I and Your people<5971>? Is it not by Your going<1980> with us, so that we, I and Your people<5971>, may be distinguished<6395> from all<3605> the <I>other</I> people<5971> who<834> are upon the face<6440> of the earth<127>?"
Dari
manakah
gerangan
akan
diketahui
bahwa
aku
telah
mendapat
kasih
karunia
di
hadapan-Mu
yakni
aku
dengan
umat-Mu
ini
Bukankah
karena
Engkau
berjalan
bersama-sama
dengan
kami
sehingga
kami
aku
dengan
umat-Mu
ini
dibedakan
dari
segala
bangsa
yang
ada
di
muka
bumi
ini
<04100>hmbw
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<03045>edwy
know 645, known 105 [v; 947]
<0645>awpa
now 10, where 4 [demons. particle; 15]
<03588>yk
that, because, for [conj; 46]
<04672>ytaum
find 359, present 20 [v; 456]
<02580>Nx
grace 38, favour 26 [n m; 69]
<05869>Kynyeb
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<0589>yna
I, me, which [pers pron; 13]
<05971>Kmew
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<03808>awlh
not, no, none [adv; 76]
<01980>Ktklb
go 217, walk 156 [v; 500]
<05973>wnme
with, unto, by [prep; 26]
<06395>wnylpnw
sever 2, separated 1 [v; 7]
<0589>yna
I, me, which [pers pron; 13]
<05971>Kmew
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<03605>lkm
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<05971>Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]