KJV : If ye will not hear <08085> (8799), and if ye will not lay <07760> (8799) [it] to heart <03820>, to give <05414> (8800) glory <03519> unto my name <08034>, saith <0559> (8804) the LORD <03068> of hosts <06635>, I will even send <07971> (8765) a curse <03994> upon you, and I will curse <0779> (8804) your blessings <01293>: yea, I have cursed <0779> (8804) them already, because ye do not lay <07760> (8802) [it] to heart <03820>.NASB : "If you do not listen, and if you do not take it to heart to give honor to My name," says the LORD of hosts, "then I will send the curse upon you and I will curse your blessings; and indeed, I have cursed them \i1 already,\i0 because you are not taking \i1 it\i0 to heart.NASB# : "If<518> you do not listen<8085>, and if<518> you do not take<7760> it to heart<3820> to give<5414> honor<3519> to My name<8034>," says<559> the LORD<3068> of hosts<6635>, "then I will send<7971> the curse<3994> upon you and I will curse<779> your blessings<1293>; and indeed<1571>, I have cursed<779> them <I>already,</I> because<3588> you are not taking<7760> <I>it</I> to heart<3820>.
Jika
kamu
tidak
mendengarkan
dan
jika
kamu
tidak
memberi
perhatian
untuk
menghormati
nama-Ku
firman
TUHAN
semesta
alam
maka
Aku
akan
mengirimkan
kutuk
ke
antaramu
dan
akan
membuat
berkat-berkatmu
menjadi
kutuk
dan
Aku
telah
membuatnya
menjadi
kutuk
sebab
kamu
ini
tidak
memperhatikan
<0518>Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<03808>al
not, no, none [adv; 76]
<08085>wemst
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<0518>Maw
if, not, or [conditional part; 43]
<03808>al
not, no, none [adv; 76]
<07760>wmyvt
put 155, make 123 [v; 585]
<05921>le
upon, in, on [; 48]
<03820>bl
heart 508, mind 12 [n m; 593]
<05414>ttl
give 1078, put 191 [v; 2008]
<03519>dwbk
glory 156, honour 32 [n m; 200]
<08034>ymsl
name 832, renown 7 [n m; 864]
<0559>rma
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<03068>hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<06635>twabu
host 393, war 41 [n m; 485]
<07971>ytxlsw
send 566, go 73 [v; 847]
<00>Mkb
[; 0]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03994>hramh
curse 4, cursing 1 [n f; 5]
<0779>ytwraw
curse 62, bitterly 1 [v; 63]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01293>Mkytwkrb
blessing 61, blessed 3 [n f; 69]
<01571>Mgw
also 5, as 3 [adv; 34]
<0779>hytwra
curse 62, bitterly 1 [v; 63]
<03588>yk
that, because, for [conj; 46]
<0369>Mknya
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]