Back to #8034
Go Up ↑ << Malachi 1:6 >>
Go Up ↑ << Malachi 1:6 >>
KJV : A son <01121> honoureth <03513> (8762) [his] father <01>, and a servant <05650> his master <0113>: if then I [be] a father <01>, where [is] mine honour <03519>? and if I [be] a master <0113>, where [is] my fear <04172>? saith <0559> (8804) the LORD <03068> of hosts <06635> unto you, O priests <03548>, that despise <0959> (8802) my name <08034>. And ye say <0559> (8804), Wherein have we despised <0959> (8804) thy name <08034>?
NASB :
NASB# : " 'A son<1121> honors<3513> <I>his</I> father<1>, and a servant<5650> his master<113>. Then if<518> I am a father<1>, where<346> is My honor<3519>? And if<518> I am a master<113>, where<346> is My respect<4172>?' says<559> the LORD<3068> of hosts<6635> to you, O priests<3548> who despise<959> My name<8034>. But you say<559>, 'How<4100> have we despised<959> Your name<8034>?'
Seorang
anak
menghormati
bapanya
dan
seorang
hamba
menghormati
tuannya
Jika
Aku
ini
bapa
di
manakah
hormat
yang
kepada-Ku
itu
Jika
Aku
ini
tuan
di
manakah
takut
yang
kepada-Ku
itu
firman
TUHAN
semesta
alam
kepada
kamu
hai
para
imam
yang
menghina
nama-Ku
Tetapi
kamu
berkata
Dengan
cara
bagaimanakah
kami
menghina
nama-Mu
<01121> Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<03513> dbky
honour 34, glorify 14 [v; 116]
<01> ba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<05650> dbew
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<0113> wynda
lord 197, master(s) 105 [n m; 335]
<0518> Maw
if, not, or [conditional part; 43]
<01> ba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<0589> yna
I, me, which [pers pron; 13]
<0346> hya
where 2 [inter adv; 2]
<03519> ydwbk
glory 156, honour 32 [n m; 200]
<0518> Maw
if, not, or [conditional part; 43]
<0113> Mynwda
lord 197, master(s) 105 [n m; 335]
<0589> yna
I, me, which [pers pron; 13]
<0346> hya
where 2 [inter adv; 2]
<04172> yarwm
fear 8, terror 3 [n m; 13]
<0559> rma
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<06635> twabu
host 393, war 41 [n m; 485]
<00> Mkl
[; 0]
<03548> Mynhkh
priest 744, own 2 [n m; 750]
<0959> yzwb
despise 36, contemptible 3 [v; 43]
<08034> yms
name 832, renown 7 [n m; 864]
<0559> Mtrmaw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<04100> hmb
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<0959> wnyzb
despise 36, contemptible 3 [v; 43]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<08034> Kms
name 832, renown 7 [n m; 864]