KJV : And the man <0376> that stood <05975> (8802) among the myrtle trees <01918> answered <06030> (8799) and said <0559> (8799), These [are they] whom the LORD <03068> hath sent <07971> (8804) to walk <01980> (8692) to and fro through the earth <0776>.NASB : And the man who was standing among the myrtle trees answered and said, "These are those whom the LORD has sent to patrol the earth."NASB# : And the man<376> who was standing<5975> among<996> the myrtle<1918> trees<1918> answered<6030> and said<559>, "These<428> are those whom<834> the LORD<3068> has sent<7971> to patrol<1980> the earth<776>."
Orang
yang
berdiri
di
antara
pohon-pohon
murad
itu
mulai
berbicara
katanya
Inilah
mereka
semua
yang
diutus
TUHAN
untuk
menjelajahi
bumi
<06030>Neyw
answer 242, hear 42 [v; 329]
<0376>syah
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<05975>dmeh
stood 171, stand 137 [v; 521]
<0996>Nyb
between, betwixt, asunder [subst m (always used as a prep); 32]
<01918>Myodhh
myrtle tree 4, myrtle 2 [n m; 6]
<0559>rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0428>hla
these, those, this [demonstr pron p; 20]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]