KJV : I saw <07200> (8804) by night <03915>, and behold a man <0376> riding <07392> (8802) upon a red <0122> horse <05483>, and he stood <05975> (8802) among the myrtle trees <01918> that [were] in the bottom <04699>; and behind <0310> him [were there] red <0122> horses <05483>, speckled <08320>, and white <03836>. {speckled: or, bay}NASB : I saw at night, and behold, a man was riding on a red horse, and he was standing among the myrtle trees which were in the ravine, with red, sorrel and white horses behind him.NASB# : I saw<7200> at night<3915>, and behold<2009>, a man<376> was riding<7392> on a red<122> horse<5483>, and he was standing<5975> among<996> the myrtle<1918> trees<1918> which<834> were in the ravine<4699>, with red<122>, sorrel<8320> and white<3836> horses<5483> behind<310> him.
Tadi
malam
aku
mendapat
suatu
penglihatan
tampak
seorang
yang
menunggang
kuda
merah
Dia
sedang
berdiri
di
antara
pohon-pohon
murad
yang
di
dalam
jurang
dan
di
belakangnya
ada
kuda-kuda
yang
merah
yang
merah
jambu
dan
yang
putih
<07200>ytyar
see 879, look 104 [v; 1313]
<03915>hlylh
night 205, nights 15 [n m; 233]
<02009>hnhw
Behold, see, lo [demons part; 17]
<0376>sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<07392>bkr
ride 50, rider 12 [v; 78]
<05921>le
upon, in, on [; 48]
<05483>owo
horse 133, crane 2 [n m (exten); 140]
<0122>Mda
red 8, ruddy 1 [adj; 9]
<01931>awhw
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<05975>dme
stood 171, stand 137 [v; 521]
<0996>Nyb
between, betwixt, asunder [subst m (always used as a prep); 32]
<01918>Myodhh
myrtle tree 4, myrtle 2 [n m; 6]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]