KJV : But Nineveh <05210> [is] of old <03117> like a pool <01295> of water <04325>: yet they shall flee away <05127> (8801). Stand <05975> (8798), stand <05975> (8798), [shall they cry]; but none shall look back <06437> (8688). {of old: or, from the days that she hath been} {look back: or, cause them to turn}NASB : Though Nineveh \i1 was\i0 like a pool of water throughout her days, Now they are fleeing; "Stop, stop," But no one turns back.NASB# : Though Nineveh<5210> <I>was</I> like a pool<1295> of water<4325> throughout<4480> her days<3117>, Now they are fleeing<5127>; "Stop<5975>, stop<5975>," But no<369> one<369> turns<6437> back<6437>.
Niniwe
sendiri
seperti
kolam
air
yang
airnya
mengalir
ke
luar
Berhenti
Berhenti
teriak
orang
tetapi
tidak
ada
yang
berpaling
<05210>hwnynw
Nineveh 17 [n pr loc; 17]
<01295>tkrbk
pool 16, fishpools 1 [n f; 17]
<04325>Mym
water 571, piss 2 [n m; 582]
<03117>ymym
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<01931>ayh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<01992>hmhw
they, them, themselves [pron 3p m pl; 44]
<05127>Myon
flee 142, flee away 12 [v; 161]
<05975>wdme
stood 171, stand 137 [v; 521]
<05975>wdme
stood 171, stand 137 [v; 521]
<0369>Nyaw
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]