KJV : Hear <08085> (8798) ye now what the LORD <03068> saith <0559> (8802); Arise <06965> (8798), contend <07378> (8798) thou before the mountains <02022>, and let the hills <01389> hear <08085> (8799) thy voice <06963>. {before: or, with}NASB : Hear now what the LORD is saying, "Arise, plead your case before the mountains, And let the hills hear your voice.NASB# : Hear<8085> now<4994> what<834> the LORD<3068> is saying<559>, "Arise<6965>, plead<7378> your case<7378> before<854> the mountains<2022>, And let the hills<1389> hear<8085> your voice<6963>.
Baiklah
dengar
firman
yang
diucapkan
TUHAN
Bangkitlah
lancarkanlah
pengaduan
di
depan
gunung-gunung
dan
biarlah
bukit-bukit
mendengar
suaramu
<08085>wems
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<04994>an
now, I beseech ..., I pray ... [part; 9]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]