Back to #577
Go Up ↑ << Jonah 4:2 >>
Go Up ↑ << Jonah 4:2 >>
KJV : And he prayed <06419> (8691) unto the LORD <03068>, and said <0559> (8799), I pray <0577> thee, O LORD <03068>, [was] not this my saying <01697>, when I was yet in my country <0127>? Therefore I fled <01272> (8800) before <06923> (8765) unto Tarshish <08659>: for I knew <03045> (8804) that thou [art] a gracious <02587> God <0410>, and merciful <07349>, slow <0750> to anger <0639>, and of great <07227> kindness <02617>, and repentest <05162> (8737) thee of the evil <07451>.
NASB : He prayed to the LORD and said, "Please LORD, was not this what I said while I was still in my \i1 own\i0 country? Therefore in order to forestall this I fled to Tarshish, for I knew that You are a gracious and compassionate God, slow to anger and abundant in lovingkindness, and one who relents concerning calamity.
NASB# : He prayed<6419> to the LORD<3068> and said<559>, "Please<577> LORD<3068>, was not this<2088> what<1697> I said<1696> while<5704> I was still<5704> in my <I>own</I> country<127>? Therefore<5921><3651> in order to forestall<6923> this I fled<1272> to Tarshish<8659>, for I knew<3045> that You are a gracious<2587> and compassionate<7349> God<410>, slow<750> to anger<639> and abundant<7227> in lovingkindness<2617>, and one who relents<5162> concerning<5921> calamity<7463>.
Dan
berdoalah
ia
kepada
TUHAN
katanya
Ya
TUHAN
bukankah
telah
kukatakan
itu
ketika
aku
masih
di
negeriku
Itulah
sebabnya
maka
aku
dahulu
melarikan
diri
ke
Tarsis
sebab
aku
tahu
bahwa
Engkaulah
Allah
yang
pengasih
dan
penyayang
yang
panjang
sabar
dan
berlimpah
kasih
setia
serta
yang
menyesal
karena
malapetaka
yang
hendak
didatangkan-Nya
<06419> llptyw
pray 74, made 3 [v; 84]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<03069> hwhy
GOD 304, LORD 1 [n pr dei; 305]
<0559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0577> hna
I beseech thee 8, I pray thee 2 [interj; 13]
<03069> hwhy
GOD 304, LORD 1 [n pr dei; 305]
<03808> awlh
not, no, none [adv; 76]
<02088> hz
this, thus, these [demons pron; 38]
<01697> yrbd
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<05704> de
by, as long, hitherto [prep, conj; 99]
<01961> ytwyh
was, come to pass, came [v; 75]
<05921> le
upon, in, on [; 48]
<0127> ytmda
land(s) 125, earth 53 [n f; 225]
<05921> le
upon, in, on [; 48]
<03651> Nk
so, thus, like manner [adv, adj; 42]
<06923> ytmdq
prevent 15, before 6 [v; 26]
<01272> xrbl
flee 52, ...away 7 [v; 65]
<08659> hsysrt
Tarshish 24, Tharshish 4 [n pr m, n pr loc; 28]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<03045> ytedy
know 645, known 105 [v; 947]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<0859> hta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<0410> la
God 213, god 16 [n m; 245]
<02587> Nwnx
gracious 13 [adj; 13]
<07349> Mwxrw
merciful 8, compassion 5 [adj; 13]
<0750> Kra
slow 9, longsuffering + \\0639\\ 4 [adj; 15]
<0639> Mypa
anger 172, wrath 42 [n m; 276]
<07227> brw
many 190, great 118 [adj, adv, n m; 458]
<02617> dox
mercy 149, kindness 40 [n m; 248]
<05162> Mxnw
comfort 57, repent 41 [v; 108]
<05921> le
upon, in, on [; 48]
<07451> herh
evil 442, wickedness 59 [adj, n m, n f; 663]