KJV : Then the mariners <04419> were afraid <03372> (8799), and cried <02199> (8799) every man <0376> unto his god <0430>, and cast forth <02904> (8686) the wares <03627> that [were] in the ship <0591> into the sea <03220>, to lighten <07043> (8687) [it] of them. But Jonah <03124> was gone down <03381> (8804) into the sides <03411> of the ship <05600>; and he lay <07901> (8799), and was fast asleep <07290> (8735).NASB : Then the sailors became afraid and every man cried to his god, and they threw the cargo which was in the ship into the sea to lighten \i1 it\i0 for them. But Jonah had gone below into the hold of the ship, lain down and fallen sound asleep.NASB# : Then the sailors<4419> became<3372> afraid<3372> and every<376> man<376> cried<2199> to his god<430>, and they threw<2904> the cargo<3627> which<834> was in the ship<591> into the sea<3220> to lighten<7043> <I>it</I> for them. But Jonah<3124> had gone<3381> below<3381> into the hold<3411> of the ship<5600>, lain<7901> down<7901> and fallen<7290> sound<7290> asleep<7290>.
Awak
kapal
menjadi
takut
masing-masing
berteriak-teriak
kepada
allahnya
dan
mereka
membuang
ke
dalam
laut
segala
muatan
kapal
itu
untuk
meringankannya
Tetapi
Yunus
telah
turun
ke
dalam
ruang
kapal
yang
paling
bawah
dan
berbaring
di
situ
lalu
tertidur
dengan
nyenyak
<03372>waryyw
fear 188, afraid 78 [v; 314]
<04419>Myxlmh
mariners 4 [n m; 4]
<02199>wqezyw
cry 50, cry out 11 [v; 73]
<0376>sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<0413>la
unto, with, against [prep; 38]
<0430>wyhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<02904>wljyw
cast...9, cast 3, carry away 1 [v; 14]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03627>Mylkh
vessel 166, instrument 39 [n m; 325]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]