KJV : Though he be fruitful <06500> (8686) among [his] brethren <0251>, an east wind <06921> shall come <0935> (8799), the wind <07307> of the LORD <03068> shall come up <05927> (8802) from the wilderness <04057>, and his spring <04726> shall become dry <0954> (8799), and his fountain <04599> shall be dried up <02717> (8799): he shall spoil <08154> (8799) the treasure <0214> of all pleasant <02532> vessels <03627>. {pleasant...: Heb. vessels of desire}NASB : Though he flourishes among the reeds, An east wind will come, The wind of the LORD coming up from the wilderness; And his fountain will become dry And his spring will be dried up; It will plunder \i1 his\i0 treasury of every precious article.NASB# : Though<3558> he flourishes<6509> among<996> the reeds<260>, An east<6921> wind<6921> will come<935>, The wind<7307> of the LORD<3068> coming<5927> up from the wilderness<4057>; And his fountain<4726> will become<954> dry<954> And his spring<4599> will be dried<2717> up; It will plunder<8154> <I>his</I> treasury<214> of every<3605> precious<2532> article<3627>.
Sekalipun
ia
tumbuh
subur
di
antara
rumput-rumput
maka
angin
timur
angin
TUHAN
akan
datang
bertiup
dari
padang
gurun
mengeringkan
sumber-sumbernya
dan
merusakkan
mata-mata
airnya
dirampasnya
harta
benda
segala
barang
yang
indah-indah
<03588>yk
that, because, for [conj; 46]
<01931>awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<0996>Nb
between, betwixt, asunder [subst m (always used as a prep); 32]