KJV : [Now] the queen <04433>, by reason <06903> of the words <04406> of the king <04430> and his lords <07261>, came <05954> (8754) into the banquet <04961> house <01005>: [and] the queen <04433> spake <06032> (8754) and said <0560> (8754), O king <04430>, live <02418> (8747) for ever <05957>: let not <0409> thy thoughts <07476> trouble <0927> (8792) thee, nor let thy countenance <02122> be changed <08133> (8721):NASB : The queen entered the banquet hall because of the words of the king and his nobles; the queen spoke and said, "O king, live forever! Do not let your thoughts alarm you or your face be pale.NASB# : The queen<4433> entered<5954> the banquet<4961> hall<1005> because<6903> of the words<4406> of the king<4430> and his nobles<7261>; the queen<4433> spoke<6032> and said<560>, "O king<4430>, live<2418> forever<5957>! Do not let your thoughts<7476> alarm<927> you or your face<2122> be pale<8133>.
Karena
perkataan
raja
dan
para
pembesarnya
itu
masuklah
permaisuri
ke
dalam
ruang
perjamuan
berkatalah
ia
Ya
raja
kekallah
hidup
tuanku
Janganlah
pikiran-pikiran
tuanku
menggelisahkan
tuanku
dan
janganlah
menjadi
pucat
<04433>atklm
queen 2 [n f; 2]
<06903>lbql
as + \\03606\\ 5, because + \\03606\\ 4 [subst, prep, conj, adv; 29]