KJV : I thought <06925> it good <08232> (8754) to shew <02324> (8682) the signs <0852> and wonders <08540> that the high <05943> God <0426> hath wrought <05648> (8754) toward <05974> me. {I thought...: Chaldee, It was seemly before me}NASB : "It has seemed good to me to declare the signs and wonders which the Most High God has done for me.NASB# : "It has seemed<8232> good<8232> to me to declare<2331> the signs<852> and wonders<8540> which<1768> the Most<5943> High<5943> God<426> has done<5648> for me.
Aku
berkenan
memaklumkan
tanda-tanda
dan
mujizat-mujizat
yang
telah
dilakukan
Allah
yang
maha
tinggi
kepadaku
<0852>ayta
sign 3 [n f; 3]
<08540>ayhmtw
wonder 3 [n m; 3]
<01768>yd
whom, that, whose [mark of relation, mark of genitive, conj; 19]