KJV : And Moses <04872> wrote <03789> (8799) all the words <01697> of the LORD <03068>, and rose up early <07925> (8686) in the morning <01242>, and builded <01129> (8799) an altar <04196> under the hill <02022>, and twelve pillars <04676>, according to the twelve <08147> <06240> tribes <07626> of Israel <03478>.NASB : Moses wrote down all the words of the LORD. Then he arose early in the morning, and built an altar at the foot of the mountain with twelve pillars for the twelve tribes of Israel.NASB# : Moses<4872> wrote<3789> down<3789> all<3605> the words<1697> of the LORD<3068>. Then he arose<7925> early<7925> in the morning<1242>, and built<1129> an altar<4196> at the foot<8478> of the mountain<2022> with twelve<8147><6240> pillars<4676> for the twelve<8147><6240> tribes<7626> of Israel<3478>.
Lalu
Musa
menuliskan
segala
firman
TUHAN
itu
Keesokan
harinya
pagi-pagi
didirikannyalah
mezbah
di
kaki
gunung
itu
dengan
dua
belas
tugu
sesuai
dengan
kedua
belas
suku
Israel
<03789>btkyw
write 210, describe 7 [v; 223]
<04872>hsm
Moses 766 [n pr m; 766]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03605>lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<01697>yrbd
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<03068>hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<07925>Mksyw
(rise up, get you,...) early 61, betimes 2 [v; 65]