KJV : And if they be ashamed <03637> (8738) of all that they have done <06213> (8804), shew <03045> (8685) them the form <06699> of the house <01004>, and the fashion <08498> thereof, and the goings out <04161> thereof, and the comings <04126> in thereof, and all the forms <06699> thereof, and all the ordinances <02708> thereof, and all the forms <06699> thereof, and all the laws <08451> thereof: and write <03789> (8798) [it] in their sight <05869>, that they may keep <08104> (8799) the whole form <06699> thereof, and all the ordinances <02708> thereof, and do <06213> (8804) them.NASB : "If they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the house, its structure, its exits, its entrances, all its designs, all its statutes, and all its laws. And write \i1 it\i0 in their sight, so that they may observe its whole design and all its statutes and do them.NASB# : "If<518> they are ashamed<3637> of all<3605> that they have done<6213>, make<3045> known<3045> to them the design<6699> of the house<1004>, its structure<8499>, its exits<4161>, its entrances<4126>, all<3605> its designs<6699>, all<3605> its statutes<2708>, and all<3605> its laws<8451>. And write<3789> <I>it</I> in their sight<5869>, so that they may observe<8104> its whole<3605> design<6699> and all<3605> its statutes<2708> and do<6213> them.
Dan
kalau
mereka
merasa
malu
melihat
segala
sesuatu
yang
dilakukan
mereka
gambarlah
Bait
Suci
itu
bagian-bagiannya
pintu-pintu
keluar
dan
pintu-pintu
masuknya
dan
seluruh
bagannya
beritahukanlah
kepada
mereka
segala
peraturannya
dan
hukumnya
dan
tuliskanlah
itu
di
hadapan
mereka
agar
mereka
melakukan
dengan
setia
segala
hukumnya
dan
peraturannya
<0518>Maw
if, not, or [conditional part; 43]
<03637>wmlkn
ashamed 12, confounded 11 [v; 38]
<03605>lkm
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]